Arabic Source and Roman Transliteration Arabic وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيم Transliteration Waqa tiloo fee sabeeli Alla hi wai AAlamoo anna Alla ha sameeAAun AAaleemun Transliteration-2 waqātilū fī sabīli l-lahi wa-iʿ'lamū anna l-laha samīʿun ʿalīmu Word for Word Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more And fight in (the) way (of) Allah, and know that Allah (is) All-Hearing, All-Knowing.
PLEASE Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
Generally Accepted Translations of the Meaning Muhammad Asad Fight, then, in God's cause, and know that God is all-hearing, all-knowing M. M. Pickthall Fight in the way of Allah, and know that Allah is Hearer, Knower Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Then fight in the cause of Allah, and know that Allah Heareth and knoweth all things Shakir And fight in the way of Allah, and know that Allah is Hearing, Knowing Wahiduddin Khan Fight [in defence] in God's cause and remember that He is all hearing and all knowing Dr. Laleh Bakhtiar So fight in the Way of God, and know that God is Hearing, Knowing. T.B.Irving Fight in God´s way and know that God is Alert, Aware. The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Fight in the cause of Allah, and know that Allah is All-Hearing, All-Knowing. Safi Kaskas Fight in God's path, and know that God hears all and knows all. Abdul Hye Fight in the way of Allah and know that Allah is All-Hearer, All-Knower. The Study Quran So fight in the way of God, and know that God is Hearing, Knowing [The Monotheist Group] (2011 Edition) And fight in the cause of God and know that God is the Hearer, the Knowledgeable Abdel Haleem Fight in God’s cause and remember that He is all hearing and all knowing Abdul Majid Daryabadi And fight in the way of Allah and know that verily Allah is Hearing, Knowing Ahmed Ali Fight in the way of God, and remember that God hears all and knows everything Aisha Bewley Fight in the Way of Allah. Know that Allah is All-Hearing, All-Knowing. Ali Ünal (Do not act in fear of death; rather,) fight in God’s cause, and know that God is All-Hearing, All-Knowing Ali Quli Qara'i Fight in the way of Allah, and know that Allah is all-hearing, all-knowing Hamid S. Aziz Fight then in the way of Allah, and know that Allah is both Hearer and Knower Muhammad Mahmoud Ghali And fight in the way of Allah and know that Allah is Ever-Hearing, Ever-Knowing Muhammad Sarwar Fight for the cause of God and know that God is All-hearing and All-knowing Muhammad Taqi Usmani Fight in the way of Allah, and know that Allah is All-Hearing, All-Knowing Shabbir Ahmed We had told them, "Fight in the Cause of Allah, and know that Allah is Hearer, Knower." Fight in self-defense, and against oppression and aggression (2:190-194) Syed Vickar Ahamed Then fight in the cause of Allah, and know that Allah hears and knows all things Umm Muhammad (Sahih International) And fight in the cause of Allah and know that Allah is Hearing and Knowing Farook Malik O believers, fight in the path of Allah without fear of death and bear in mind that Allah hears and knows everything Dr. Munir Munshey Fight for the cause of Allah, and know (for sure) that Allah is all-Hearing, and all-Knowing Dr. Kamal Omar And ‘fight to kill’ in the way of Allah and beware that certainly Allah is All-Hearer, All-Knower Talal A. Itani (new translation) Fight in the cause of God, and know that God is Hearing and Knowing Maududi O Muslims, fight in the way of Allah and know that Allah hears everything and knows everything Ali Bakhtiari Nejad And fight in God's way and know that God hears all and knows all. A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Then strive in the cause of God, and know that God hears and knows all things Musharraf Hussain Fight in the cause of Allah, and remember He is the Hearer, the Knower [The Monotheist Group] (2013 Edition) And fight in the cause of God and know that God is the Hearer, the Knowledgeable. Mohammad Shafi And fight, in Allah's way, and rest assured that Allah hears, knows
Controversial, deprecated, or status undetermined works Bijan Moeinian Fight for the cause of your Lord and know that God hears everything and knows everything Faridul Haque And fight in Allah's cause and know well that Allah is All Hearing, All Knowing Hasan Al-Fatih Qaribullah Fight in the way of Allah. And know that Allah is the Hearer and the Knower Maulana Muhammad Ali And fight in the way of Allah, and know that Allah is Hearing, Knowing Muhammad Ahmed - Samira And fight/kill in God's way/road/sake, and know that God (is) hearing/listening, knowledgeable Sher Ali And fight in the cause of ALLAH and know that ALLAH is All-Hearing, All-Knowing Rashad Khalifa You shall fight in the cause of GOD, and know that GOD is Hearer, Knower. Ahmed Raza Khan (Barelvi) And fight in the way of Allah and know that Allah Hears Knows. Amatul Rahman Omar And fight in the cause of Allah, and know that Allah is All-Hearing, All-Knowing Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And, (O Muslims,) fight in the way of Allah (to establish peace and safeguard human dignity) and know that Allah is All-Hearing, All-Knowing Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And fight in the Way of Allah and know that Allah is All-Hearer, All-Knower
Non-Muslim and/or Orientalist works Arthur John Arberry So fight in God's way, and know that God is All-hearing, All-knowing Edward Henry Palmer Fight then in God's way, and know that God both hears and knows George Sale Fight for the religion of God, and know that God is he who heareth and knoweth John Medows Rodwell Fight for the cause of God; and know that God is He who Heareth, Knoweth N J Dawood (2014) Fight for the cause of God, and know that He assuredly hears all and knows all.
New and/or Partial Translations, and works in progress Linda “iLHam” Barto Fight in the way of Allah. Know that Allah is All-hearing, the All-knowing. Ahmed Hulusi Fight in the way of Allah and know well that Allah is the Sami and the Aleem. Sayyed Abbas Sadr-Ameli And fight in the way of Allah, and know that Allah is All-Hearing, All-Knowing Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Therefore, fight in Allah’s cause and make it the core of your purpose, and realise that Allah is Sami‘un and 'Alimun Mir Aneesuddin And fight in the way of Allah and know that Allah is Hearing, Knowing.
For feedback and comments please visit... Join IslamAwakened on Facebook   Give us Feedback!
Share this verse on Facebook...